And yet, somehow you get the sense that they should count, that what happens during these moments of experience is our life.
E tuttavia, in qualche modo hai la sensazione che dovrebbero contare, che quello che succede in questi momenti di esperienza è la nostra vita.
Yet somehow I felt within myself a new source of power.
Eppure sentivo dentro di me una nuova forza.
It's always somewhat surprising to find men like yourself working so intimately with the President, and yet somehow managing to remain relatively unknown.
è sempre sorprendente trovare uomini come lei che lavorano a stretto contatto col Presidente, e che pure trovano il modo di rimanere relativamente sconosciuti.
Everything is known to me, yet somehow beyond my reach.
Riconosco tutto quanto, eppure non riesco ad afferrarlo.
Yet somehow you've all managed to find the money to hire a professional gunfighter to kill me.
Eppure in un modo o nell'altro siete riusciti a trovare il denaro per ingaggiare un pistolero professionista per uccidermi.
The car is on fire yet somehow its expensive paint job is protected by the Miracle Wax.
L'auto va a fuoco...... malasuacostosavernice...... èprotetta da quella cera miracolosa.
It's funny, but here I am in maybe the worst place on earth, and yet... somehow I feel like the luckiest man alive.
È strano. Mi trovo nel posto peggiore della terra... e mi ritengo fortunato.
Yet somehow it's all becoming clear.
Ma stranamente ci vedo sempre più chiaro.
1408 was a horrible dream, yet somehow I awoke from it renewed.
la 1408 e' stato un sogno orribile, ma in qualche modo mi sono svegliato rinato
This makes no sense, they're almost dehydrated and possibly brain dead yet somehow they're still with us.
Tutto questo non ha senso, sono quasi disidratati e, non presentano alcuna attivita' cerebrale, eppure sono ancora vive.
Yet somehow, from all those firings of neurons, something intangible emerges.
Eppure in qualche modo, da tutte quelle scariche neuronali... emerge... qualcosa di intangibile.
My best biochemists failed to crack the secrets of the white, and yet, somehow, you found a way.
I miei migliori biochimici non sono riusciti a trovare il segreto del bianco, eppure, in qualche modo... Tu ci sei riuscito.
Yet, somehow, comes as no surprise.
Eppure, la cosa non mi sorprende.
He's murdered people, and yet somehow, you're still alive.
Ha ucciso delle persone, eppure, in qualche modo, sei ancora vivo.
There's no known connection between him and Escobar, yet somehow he ends up the driver.
Non c'è alcun collegamento tra lui ed Escobar, eppure diventa il suo autista?
And yet somehow, I get the sense you and I are possessed of different instincts as to how to react to this.
Eppure, ho come la sensazione che abbiamo due punti di vista diversi su come agire adesso.
You can't find your own hand in front of your face in there, and yet somehow someone went in there, and after a couple of minutes, they found some stolen goods?
E' impossibile trovare qualcosa li'. Ma nonostante cio', per assurdo, qualcuno entra li' e dopo un paio di minuti trova della roba rubata?
Bags under her eyes, dry skin, all symptoms of malnutrition, and yet somehow you have enough money to put a brand-new car in the driveway.
Borse sotto gli occhi, pelle secca... tutti sintomi di malnutrizione. Eppure, non si sa come, ha abbastanza soldi per parcheggiare un'auto nuova nel vialetto.
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls.
Penso che tu sia infelice per il fatto che lei abbia preferito Damon e che tu voglia andartene da questa citta' mediocre, il piu' lontano possibile dalla loro felicita'. Eppure, in qualche modo, continui a trovare delle scuse per rimanere a Mystic Falls.
I have two PhDs yet somehow I'm the janitor of my sister's birth canal.
Ho due dottorati eppure, non si sa come, sono diventato l'inserviente del canale uterino di mia sorella!
You are only a monk, Athelstan, and yet, somehow, I begin to trust you.
Sei solo un monaco, Athelstan, e tuttavia, per qualche motivo... comincio a fidarmi di te.
You're old and yet somehow not governed by this fear.
Tu sei un'anziana, eppure non ti fai vincere da questa paura.
And yet, somehow, you learned to speak our language.
Cionondimeno, hai in qualche modo imparato la nostra lingua.
But yet somehow, in less than a year, this great family is decimated by a teenage boy.
Ma in qualche modo... In meno di un anno, questa famiglia viene decimata da un adolescente.
Yet somehow we managed to move on.
Eppure in qualche modo siamo riusciti ad andare avanti.
Hence the bling and the, uh, no doubt expensive yet somehow cheap-looking Italian suit.
Da qui, i gioielli e il costosissimo, anche se a prima vista scadente,
And yet, somehow, we received this video 10 miles from the shore.
Eppure, in qualche modo, abbiamo ricevuto questo video a quindici chilometri dalla costa.
Yet somehow, you both rise from the ashes.
E in qualche modo siete entrambi risorti dalle ceneri.
Cami, you don't know me, but if you did, you would see that we were the same, all 3 of us, actually... 3 souls caught in the orbit of family Mikaelson yet somehow survived
Cami, tu non mi conosci, ma se così fosse, vedresti che noi siamo simili. Tutti e tre, in fin dei conti... Tre anime cadute preda dell'orbita della famiglia Mikaelson... sopravvissuti, non si sa come, per poterlo raccontare...
And yet somehow you've managed to keep your sense of humor.
Eppure, in qualche modo, non hai perso il tuo umorismo.
Yet somehow, we work in a dingy garage that is falling apart at the seams.
Eppure lavoriamo in uno squallido garage che cade a pezzi dalle giunture.
People are afraid of progress, Ms. Peabody, and yet, somehow, we keep progressing.
La gente ha paura del progresso, signorina Peabody, tuttavia, in qualche modo, continuiamo a progredire.
And yet somehow this found its way into the hands of a British enforcement official called Angela Burr.
Eppure, chissà come... è andato a finire in mano... a un'agente britannica di nome Angela Burr.
Phase 5 requires control over city hall, yet somehow we've found ourselves mired in a petty political race to see that happen.
La fase cinque richiede il controllo sul municipio, eppure in qualche modo ci siamo ritrovati impantanati in una meschina gara politica, per vederlo accadere.
Yet somehow Washington and Betsy survived.
Eppure, in qualche modo, Washington e Betsy sopravvissero.
Yet somehow, Rachel managed to slip past them.
Eppure, chissà come, Rachel è riuscita a passargli davanti.
And yet somehow we're still close.
E nonostante questo siamo ancora uniti.
Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain?
Tra di loro anche donne e bambini, eppure in qualche modo sono io il cattivo?
We're 5, 339 miles from home and yet, somehow, I feel like we belong.
So cosa intendi dire, davvero! Credo sia la cosa piu' divertente che mi sia mai capitata, capisci?
And then there's the ending that you saw coming a mile away and yet somehow still takes you by surprise.
E poi c'e' quel finale che avevi previsto a chilometri distanza... Ma che, in qualche modo, continua a sorprenderti.
Quantum tunneling suggests that a particle can hit an impenetrable barrier, and yet somehow, as though by magic, disappear from one side and reappear on the other.
L'effetto tunnel suggerisce che una particella può colpire una barriera impenetrabile, e poi, come per magia, scomparire e riapparire nel lato opposto.
Now, quantum entanglement is when two particles are far apart, and yet somehow remain in contact with each other.
Si parla di entanglement quantistico quando due particelle separate rimangono in qualche modo in contatto tra di loro.
And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed.
Eppure, in qualche modo, entro due ore il problema era risolto.
The truth has been known in medical communities for over 100 years, yet somehow these two myths continue to make life difficult for women around the world.
La comunità medica sa la verità da più di 100 anni, e comunque questi due miti continuano a render la vita difficile alle donne di tutto il mondo.
7.4815008640289s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?